Thời báo Văn học nghệ thuật - http://www.arttimes.vn Thời báo Văn học nghệ thuật - http://www.arttimes.vn
Thời báo Văn học nghệ thuật - http://www.arttimes.vn Thời báo Văn học nghệ thuật - http://www.arttimes.vn
Video Photo Emagazine Podcast Infographic
Video Photo Emagazine Podcast Infographic
img

EMAGAZINE

Giải ngộ nhận về nguồn gốc Truyện Kiều

  • Đàm Công Bắc
  • 21:42 05/11/2020

Ngày 17 tháng 9 năm 2020, Báo Tuổi trẻ có đăng bài thuật lại ý kiến của ông Lê Nghị và nhóm (từ đây gọi tắt là Lê Nghị) “Thử “giải mã” lại “Truyện Kiều”, trong đó có trình bày nhiều quan điểm ngược hẳn với thành tựu nghiên cứu xưa nay về “Truyện Kiều”, tác phẩm đỉnh cao của văn học cổ điển Việt Nam.

KCó những ý kiến gay gắt phê phán việc "nghiên cứu" làm loạn “Truyện Kiều”. GS. Nguyễn Văn Dân thì đề nghị "cấm tiệt, không đăng trên báo những bài như Lê Nghị" để tránh làm nhiễu loạn thông tin... Vấn đề này, chúng tôi thấy cần nhìn nhận lại cho rõ.

Phê bình - Lý luận  - Giải ngộ nhận về nguồn gốc Truyện Kiều

Bìa và trang cuối của cuốn "Thông tục Kim Kiều truyện" của Nhật Bản, dòng thứ 3 từ trái qua ghi rõ năm xuất bản: "Bảo Lịch thứ 13, Quý Mùi, Chính nguyệt" (1763, cụ thể là tháng Giêng) (Tư liệu của Đoàn Lê Giang)

Những luận điểm lạ về nguồn gốc “Truyện Kiều”

Ý tưởng chung là nhóm tác giả này muốn chứng minh “Truyện Kiều” của Nguyễn Du không phải là sáng tác trên cơ sở cốt truyện “Kim Vân Kiều truyện” của Trung Quốc, mà ngược lại “Truyện Kiều” có trước, sau đó nhóm Thanh Tâm Tài Tử người Việt Nam diễn thành “Kim Vân Kiều truyện”, từ đó truyền sang Trung Quốc thành “Kim Vân Kiều truyện” của Thanh Tâm Tài Nhân, lưu ở thư viện Đại Liên (nơi vẫn coi là tìm ra một trong các bản cổ “Kim Vân Kiều truyện” của Trung Quốc), và người Trung Quốc nhận là sáng tác của họ.

Quan điểm này đi ngược lại thành tựu nghiên cứu lâu nay của các học giả Việt Nam và nước ngoài, từ Phạm Quỳnh, Lê Thước, Phan Sĩ Bàng, Đào Duy Anh, Hoàng Xuân Hãn, Dương Quảng Hàm, Giản Chi và các học giả sau này. Điều này dẫn tới những hệ lụy nghiêm trọng:

- Nó có thể gây mất niềm tin về toàn bộ nền khoa học xã hội nước nhà nghiên cứu về “Truyện Kiều” trước nay;

- Gây hoang mang cho các thầy cô giáo, sinh viên, học sinh đang dạy - học môn Ngữ văn;

- Khiến cho các học giả nước ngoài không hiểu giới học thuật Việt Nam đang ở tình trạng nghiên cứu và tâm lý nào;

- Và cuối cùng người ta tưởng đưa ra kết luận ấy là đề cao Nguyễn Du, nhưng thực ra là hạ thấp ông, vì nếu sự thật ngược lại: “Kim Vân Kiều truyện” có trước, “Truyện Kiều” có sau thì hóa ra “Truyện Kiều” không có giá trị gì?

Dù bài báo có cẩn thận ghi ở cuối rằng: “còn cần thêm nhiều nghiên cứu khác về xuất phát “Truyện Kiều” để tường minh hơn về đại thi hào Nguyễn Du và tác phẩm đã đi vào lòng muôn đời người Việt”, thì dòng chữ ấy vẫn bị chìm vào những kết luận “động trời” của bài viết.

Xem qua các luận điểm của Lê Nghị, những người có quá trình nghiên cứu về “Truyện Kiều” thấy ngay tất cả đều sai.

Ví dụ:

Thứ nhất, ông Lê Nghị viết: “Minh Mạng chỉ đạo các văn thần, gọi tên chung là Thanh Tâm Tài Tử soạn một cuốn bình giảng thơ “Kim Vân Kiều truyện” của Nguyễn Du. Cuốn bình giảng đầu tiên là “Kim Vân Kiều lục””.

Ý tưởng này có 2 chỗ sai:

Một là, “Kim Vân Kiều lục” không phải là cuốn “bình giảng” mà là cuốn truyện viết bằng văn xuôi thuật lại “Truyện Kiều”. Cuốn này Phạm Tú Châu đã dịch ra tiếng Việt và xuất bản năm 2015 (Dịch và nghiên cứu “Kim Vân Kiều lục”, NXB. Khoa học Xã hội);

Hai là, “Minh Mạng chỉ đạo…”- Đó chỉ là lời người viết tự kể chuyện, mà không có chứng cứ văn bản nào.

Thứ hai, việc Minh Mạng xem và đổi tên “Đoạn trường tân thanh”  (tức “Truyện Kiều” thành “Kim Vân Kiều truyện” thì học giả Trần Văn Giáp đã nói từ lâu. Nhưng lạ một cái là khi trích đoạn này trong bản “Kim Vân Kiều truyện” Hán Nôm cổ (ký hiệu B60), Lê Nghị đã cắt xén một cách khó hiểu chỗ bất lợi cho mình. Xin chép lại đầy đủ:

“Sách “Kim Vân Kiều truyện” vốn là sách “Thanh Tâm Tài Nhân lục” của Bắc quốc, Nguyễn Du ở Tiên Điền diễn ra quốc âm, đặt tên là “Kim Vân Kiều truyện”, được vua Minh Mạng đọc và (cho) (đổi) (tên) (làm) “Đoạn trường tân thanh”” (Trần Văn Giáp, Tìm hiểu kho sách Hán Nôm, tập 2, NXB. Khoa học Xã hội, 1990, tr.134).

Những ghi nhận ấy của sách Hán Nôm cổ cùng với quá trình nghiên cứu của các học giả 100 năm nay tưởng cũng đã đủ để kết luận: “Kim Vân Kiều truyện” của Trung Quốc có trước, “Truyện Kiều” của Nguyễn Du được sáng tác trên cốt truyện ấy có sau, nhưng trở thành kiệt tác của văn học thế giới.

Tuy nhiên Lê Nghị tung ra luận điểm rằng “Kim Vân Kiều truyện” của Trung Quốc lưu ở Thư viện Đại Liên là sách giả. Đối với giới nghiên cứu chuyên nghiệp thì những kết luận như vậy là không có cơ sở, nhưng để cho rõ ràng, tôi xin đi đường vòng, không dùng tư liệu Trung Quốc nữa mà dùng tư liệu Nhật Bản.

“Kim Vân Kiều truyện” có ở Nhật Bản từ trước khi Nguyễn Du ra đời

“Truyện Kiều” của Nguyễn Du đã được dịch ra tiếng Nhật từ khá sớm, người dịch là nhà văn nổi tiếng Komatsu Kiyoshi. Người Nhật đặc biệt yêu thích “Truyện Kiều” qua bản dịch này, trong vòng 6 năm nó được tái bản đến 3 lần (Toho hakkosho, 1942; Toho shoten, 1943; Kaikosha xuất bản, 1948). Nhờ thế các học giả Nhật Bản mới chú ý tìm xem có “Kim Vân Kiều truyện” của Trung Quốc truyền đến Nhật Bản không. Họ phát hiện ra ở Nhật có các bản dịch, phóng tác “Kim Vân Kiều truyện” khá phong phú.

Người đầu tiên đề cập đến vấn đề này là GS.Hatakenaka Toshiro (1907-1998) ở Đại học Ngoại ngữ Osaka. Năm 1959, Giáo sư Hatakenaka đã trình bày bài “Kim Vân Kiều và văn học thời Edo”, sau đó đăng trên tạp chí Văn học so sánh của Hội Văn học so sánh Nhật Bản (số 3, tháng 9-1960, tr.37-54) với nhan đề “Kim Vân Kiều khảo”. Năm 1972, ông trở lại vấn đề này với bài viết: “Về Kim Vân Kiều” đăng trên tạp chí Đại học Ngoại ngữ Osaka (số 27, ngày 25-01-1972, tr.11-21). Bài viết được đưa vào sách “Kim Vân Kiều của Nguyễn Du”, Takeuchi Yonosuke dịch (Kodansha xuất bản, 1975). Đoạn đầu bài nghiên cứu viết:

“Bản “Kim Kiều truyện” dịch sang tiếng Nhật thành “Tú tượng thông tục Kim Kiều truyện” (“Kim Kiều truyện thông tục” có tranh minh họa) được xuất bản vào năm Bảo Lịch 13 (1763). So với niên đại nguyên bản được thuyền buôn đưa sang (1754, nói ở trên) thì khá sớm. Bản này được lưu giữ ở Thư viện Đại học Tenri, gồm 7 sách, 5 quyển, 20 hồi. Cuối sách 7 có ghi: “Tháng Giêng, năm Quý Mùi, Bảo Lịch thứ 13 (1763) (…) Người dịch sách này là Nishida Korenori người vùng Omi mất năm Minh Hòa thứ hai (1765)”.

Những thông tin này tôi đã giới thiệu từ 25 năm trước trên Tạp chí Kiến thức ngày nay số Xuân 1996 và sau đó trên tạp chí Nghiên cứu văn học số 12 năm 1999. Năm 2003 tôi đến Thư viện Đại học Tenri (gần Nara) để nhìn tận mắt, sờ tận tay bản dịch “Thông tục Kim Kiều truyện” và xin sao chụp lại (318 trang, khổ 28 cm x 36 cm, 20 tranh minh họa). Tôi được biết GS.Trần Đình Sử cũng có cuốn này từ năm 1996 khi ông đi Nhật.

Gần đây, nhà nghiên cứu Vương Trung Hiếu cũng đã tìm được những tư liệu mới nhất về “Kim Vân Kiều truyện” ở Nhật Bản. Ông đã giới thiệu bài “Ảnh hưởng của tiểu thuyết tài tử giai nhân Trung Quốc - Trường hợp Bakin của GS.Isobe Yuko” (trích từ Kỷ yếu của Đại học Takaoka, quyển thứ 18, xuất bản 2003 tại Nhật Bản). GS.Isobe Yuko cho biết:

“Kim Vân Kiều truyện” của Trung Quốc du nhập vào Nhật Bản trong thời kỳ Edo (1603 - 1868), từ đó về sau có nhiều bản dịch truyện này sang tiếng Nhật. Năm 1763, xuất hiện bản dịch “Thông tục Kim Kiều truyện” của Nishida Korenori, được xem là bản dịch “Kim Vân Kiều truyện” của Trung Quốc sớm nhất (Nguồn gốc “Truyện Kiều” trang Facebook Vương Trung Hiếu 18/9/2020).

Với tư liệu rõ ràng như thế về năm xuất hiện bản dịch “Kim Vân Kiều truyện” của Nhật Bản, vấn đề “Kim Vân Kiều truyện” có trước, “Truyện Kiều” sáng tạo lại, chuyển thể thành truyện thơ từ tác phẩm này coi như đã rõ.

Trong văn học cổ điển thế giới, sự lưu chuyển cốt truyện là việc rất bình thường: từ bi kịch về “Hoàng tử Hamlet” của F.Belleforest, Th.Kyd; từ kịch “Những năm tuổi trẻ của Cid” của Castro qua ngòi bút thiên tài của W.Shakespeare, P.Corneille, mà thành kiệt tác “Hamlet”, “Le Cid”.

Vì thế không vì yêu quý Nguyễn Du mà cố tình “cưỡng tình đoạt lý” chứng minh “Truyện Kiều” có trước và tạo ra “Kim Vân Kiều truyện” của Trung Quốc. Dù có kế thừa tiểu thuyết chương hồi của Trung Quốc, “Truyện Kiều” vẫn là một kiệt tác đỉnh cao của văn học Việt Nam và của văn học Đông Á, đó là điều mà “Kim Vân Kiều truyện” của Thanh Tâm Tài Nhân không làm được.

Theo báo Văn nghệ Công an

  • Chia sẻ Facebook
  • Chia sẻ Twitter
  • Chia sẻ Pinterest
In
Cùng chủ đề
Hoa sữa vẫn nồng nàn trong thi ca DU LỊCH
Hoa sữa vẫn nồng nàn trong thi ca

(Arttimes) - Hoa sữa được trồng ở nhiều nơi nhưng ở Hà Nội, hoa sữa lại mang nét đặc trưng...

Bệnh viện Phụ sản Hà Nội: Bất thường với hàng loạt gói thầu tiết kiệm 0 đồng ÂM NHẠC
Bệnh viện Phụ sản Hà Nội: Bất thường với hàng loạt gói thầu tiết kiệm 0 đồng

(Arttimes) - Giới văn nghệ sĩ và người dân chữa bệnh được hưởng gì tại nhiều gói thầu do Bệnh...

Mới cập nhật
UFC 320: Magomed Ankalaev 'lẽ ra không nên thượng đài', người quản lý hé lộ sự thật gây sốc

UFC 320: Magomed Ankalaev 'lẽ ra không nên thượng đài', người quản lý hé lộ sự thật gây sốc

Sau thất bại knock-out chớp nhoáng của Magomed Ankalaev tại UFC 320, người quản lý Ali Abdelaziz đã lên tiếng tiết lộ rằng võ sĩ của mình đã gặp nhiều vấn đề trong quá trình chuẩn bị và 'lẽ ra...

16:03 27/10/2025 TIN TỨC

Cú đấm lịch sử của Netflix: Trận Canelo vs. Crawford xác lập kỷ lục người xem thế kỷ

Cú đấm lịch sử của Netflix: Trận Canelo vs. Crawford xác lập kỷ lục người xem thế kỷ

Trận đấu quyền Anh tranh đai vô địch tuyệt đối hạng siêu trung giữa Canelo Alvarez và Terence Crawford đã tạo nên một cơn địa chấn trên Netflix với hơn 41 triệu lượt xem toàn cầu. Sự kiện này không...

11:59 07/10/2025 TIN TỨC

Hành trình UFC và câu chuyện vượt nghịch cảnh: Nước mắt, vinh quang và 4 bản hợp đồng tại Contender Series

Hành trình UFC và câu chuyện vượt nghịch cảnh: Nước mắt, vinh quang và 4 bản hợp đồng tại Contender Series

Sự kiện Contender Series tuần 6 đã trao 4 bản hợp đồng UFC danh giá, nổi bật là câu chuyện đầy cảm xúc của Hecher Sosa, người đã biến nỗi đau mất cha thành sức mạnh để giành chiến thắng....

11:57 07/10/2025 TIN TỨC

Mike Perry khẳng định 'ngôi vương bạo lực', hạ TKO Jeremy Stephens trong trận chiến đẫm máu

Mike Perry khẳng định 'ngôi vương bạo lực', hạ TKO Jeremy Stephens trong trận chiến đẫm máu

Mike Perry đã bảo vệ thành công đai vô địch "King of Violence" của mình bằng chiến thắng TKO ở hiệp thứ năm trước Jeremy Stephens tại sự kiện chính của BKFC 82. Mặc dù khởi đầu có phần lép...

11:44 07/10/2025 TIN TỨC

Bị khiêu khích, võ sĩ Việt Nam tung 'mưa đòn' hạ đo ván chóng vánh cao thủ Hàn Quốc

Bị khiêu khích, võ sĩ Việt Nam tung 'mưa đòn' hạ đo ván chóng vánh cao thủ Hàn Quốc

Tối 19.7 tại xã Hồ Tràm (TP.HCM), sự kiện võ thuật kickboxing & muay đã diễn ra với điểm nhấn là chiến thắng chóng vánh của võ sĩ Việt Nam trước cao thủ Hàn Quốc.Trận đấu tâm điểm của sự...

18:16 06/10/2025 TIN TỨC

Đắk Lắk – Phú Yên hợp nhất phong trào Vovinam: Thời cơ, thách thức và vận hội mới

Đắk Lắk – Phú Yên hợp nhất phong trào Vovinam: Thời cơ, thách thức và vận hội mới

Ngày 2/8/2025 tại phường Tuy Hòa (tỉnh Đắk Lắk), Hội nghị hiệp thương thành lập Liên đoàn Vovinam tỉnh Đắk Lắk đã diễn ra trọng thể. Sự kiện này đánh dấu bước chuyển quan trọng không chỉ về mặt tổ chức mà còn về tư duy phát triển phong trào Vovinam khu vực Tây Nguyên […]

16:17 24/09/2025 TIN TỨC

World Games 2025: Duy Nhất thẳng tiến bán kết sau khi đanh bại võ sĩ chủ nhà

World Games 2025: Duy Nhất thẳng tiến bán kết sau khi đanh bại võ sĩ chủ nhà

Ngày 8/8/2025 tại Nhà thi đấu tỉnh Tứ Xuyên (Chengdu, Trung Quốc), đương kim vô địch World Games 2022 Nguyễn Trần Duy Nhất đã có màn khởi đầu xuất sắc ở nội dung Muay Thái hạng 57 kg khi giành thắng lợi tuyệt đối 3–0 trước võ sĩ chủ nhà Yang Yu Xi, qua đó […]

14:41 19/09/2025 TIN TỨC

test back

test back

Sau kỳ Olympic 2024 đáng thất vọng, đội tuyển đấu vật tự do nam của Mỹ đã có màn trở lại ngoạn mục tại Giải Vô địch Thế giới ở Croatia, giành được ba huy chương vàng. Chiến thắng của...

10:36 19/09/2025 TIN TỨC

Giải Vô địch và Trẻ Taekwondo Đông Nam Á 2025: Rà soát, chuẩn bị lực lượng hướng đến SEA Games 33

Giải Vô địch và Trẻ Taekwondo Đông Nam Á 2025: Rà soát, chuẩn bị lực lượng hướng đến SEA Games 33

Tối 19/8, tại Nhà thi đấu thể thao tỉnh Khánh Hòa, Giải Vô địch và Trẻ Taekwondo Đông Nam Á 2025 chính thức khai mạc, thu hút sự góp mặt của các võ sĩ xuất sắc nhất trong khu vực, giải được xem là bước đệm để Taekwondo Việt Nam chuẩn bị cho SEA Games […]

09:55 19/09/2025 TIN TỨC

007 mệt rã người khi truy bắt tội phạm là chuyên gia Parkour

007 mệt rã người khi truy bắt tội phạm là chuyên gia Parkour

Casino Royale đã gạt hái được không ít thành công kể ngay khi ra mắt công chúng vào năm 2006, trong đó có đóng góp không nhỏ của những cảnh rượt đuổi được dàn dựng công phu. Casino Royale là phim mở màn cho loạt Serie mới về điệp viên 007 của nước Anh do nam […]

17:54 15/09/2025 TIN TỨC

BÀI ĐỌC NHIỀU
Sinh vật 2 triệu tuổi có nhiều đặc tính giống con người hiện tại
Sinh vật 2 triệu tuổi có nhiều đặc tính giống con người hiện tại
Phát hiện thiếu nữ 50.000 tuổi trong hang động không tên ở Siberia
Phát hiện thiếu nữ 50.000 tuổi trong hang động không tên ở Siberia
Núi kho báu vô giá của nhà Tống được tìm thấy trên xác tàu đắm
Núi kho báu vô giá của nhà Tống được tìm thấy trên xác tàu đắm
"Người bay" vượt eo biển từ Pháp sang Anh dài 35km
"Người bay" vượt eo biển từ Pháp sang Anh dài 35km
Trái tim nhiều ngăn
Trái tim nhiều ngăn
Thời báo Văn học nghệ thuật - http://www.arttimes.vn

THỜI BÁO VĂN HỌC NGHỆ THUẬT

Cơ quan của Liên hiệp các Hội Văn học Nghệ thuật Việt Nam

Giấy phép số 173/GP-BTTTT của Bộ TT&TT cấp ngày 24/4/2020

Tổng biên tập: Hoàng Dự

Phó Tổng biên tập: Nguyễn Thu Trang - Hoàng Thanh Xuân

Trụ sở: 51 Trần Hưng Đạo, Hàng Bài, Hoàn Kiếm, Hà Nội

Tòa soạn báo điện tử: Toà Star Tower, đường Dương Đình Nghệ, Yên Hoà, Cầu Giấy, Hà Nội

Điện thoại: 02462.900.262 | Holine: 0969.989.247

Email: thoibaovhnt@gmail.com

  • Tin tức
  • Góc nhìn
  • Văn
  • Thơ
  • Video
  • Thế giới
  • Nhiếp ảnh
  • Mỹ thuật
  • Âm nhạc
  • Sân khấu - Điện ảnh
  • Giải trí
  • Phê bình - Lý luận
  • Tác phẩm mới
  • Bạn đọc
  • Diễn đàn

VẬN HÀNH BỞI

Thiết kế bởi Webnew Việt Nam
Thông tin tòa soạn Thông tin liên hệ Báo giá quảng cáo